5 Companies Driving ROI from Localization
New year, new revenue targets, and new global markets. If global expansion is in your roadmap for the year, then localization is a must-have investment. To get your year and global planning off on the right foot, take some cues from these companies that have not only gone global, but also driven hard ROI from their localization efforts.
Here’s a closer look at the specific localization efforts these successful global companies have invested in, and the exact ROI and results they saw from it.
With over 800,000 users across 100 different countries, CRM system Insightly needed a way to translate content that would improve the overall platform experience for its global user base and attract new customers.
The Investment: To do so, Insightly focused on leveraging technology that would streamline and simplify its team’s workflows to deliver high-quality, localized versions of its digital content across properties. Investing in this type of localization technology enabled the Insightly team to replace manual translation processes with automated localization processes that easily detected new content and translated content as quickly as it was created.
The Result: In just six months, Insightly was able to immediately increase their customer base by 10% after localizing all its digital content across web and mobile apps in five languages. Today, Insightly sees 60% of all revenue from markets outside the U.S., driven by their top translation and localization quality across markets.
Eventbrite, the world’s largest self-service ticketing platform, experienced strong global adoption before the company had a dedicated international team. With ticket sales in over 150 countries, Eventbrite wanted to further this global growth.
The Investment: To do so, Eventbrite invested in localization to provide a more authentic, localized product for select markets. And when it came to selecting a localization system, Eventbrite prioritized a developer-friendly system and having the ability for all members of the localization process to be able to access and manage translation strings through a single platform.
The Result: In utilizing a localization system that was able to bring together everyone in the localization process – from developers to agency translators — Eventbrite was able to leverage continuous localization processes to expand its authentic global presence in 17 new languages.
Onshape, the next-generation CAD platform company, saw early success from using internal processes to localize its marketing and product content. After prioritizing APAC markets for expansion, Onshape saw the need to invest in localization for more multilingual content.
The Investment: To do so, Onshape retired its former manual localization efforts for a cloud-based translation management platform, enabling them to adopt a more agile workflow to publish multilingual content across various global markets simultaneously. Onshape started with its two priority APAC markets, Taiwan and Korea, and moved forward from there to localize all its content — from website and video to emails.
The Result: After moving to a cloud-based translation management platform, Onshape saw a successful APAC launch — increasing lead generation in Taiwan by 500% in just three months.
Presentation platform Prezi has fostered a community of over 100 million users. To support these global users, Prezi wanted to deliver high-quality localized content and products.
The Investment: To do so, Prezi knew they needed to invest in a hosted solution. They also knew that they did not want to invest the people or machines needed to build this solution, or manage something themselves. With Transifex, Prezi was able to fulfill all of its needs on both the development and translation side, allowing the team to stay focused on quality localization.
The Result: Today, Prezi has launched in thirteen new languages after adopting this continuous localization workflow, enabling them to deliver quality content that will continue to foster and grow its community.
Globally recognized project management platform Trello saw accelerated adoption from global users over the years and were searching for a solution that would help them reach and engage these new customers in their native languages.
The Investment: To do so, the Trello team looked for a tool that would give them complete control and visibility into the localization process, allowing their translators and developers to work and collaborate quickly and effectively. In doing so, Trello was able to not only leverage vital in-platform features to ensure quality and consistency, but also enable their audience to help translate through crowdsourced translation tools.
The Result: Today, Trello has successfully launched in 20 different languages, engaging users on a tremendous global scale and seeing growth rates of over 35% from their local marketing efforts.
What do all of these companies have in common? They use Transifex for their localization efforts, to deliver the best localized content to their global audiences, quickly and effectively. To get the full breakdown on how global companies like these are going global and driving ROI from doing so, check out the full case studies here.
Gear Up for the New Year with Localization
Now that you’ve studied up on how top companies are going global, you are well on your way to your own localization success. But website localization is a complex task, which is why we’ve put together a guide that breaks down each key step of your software localization process from start to finish. Download the guide for action items and best practices for website and app localization, and an overview of the results that effective localization can drive for your business.