Product teams
Deliver localized versions of your product faster by automating tedious localization steps.
Localization teams
Streamline your workflows and simplify collaboration with efficient localization management.
Developers teams
Add Transifex to your CI/CD pipeline to continuously deploy new translations.
Marketing teams
Quickly launch multilingual websites to accelerate international growth and conversions.
Translators
Deliver more accurate translations faster, leveraging advanced linguistic tools.
Software localization
Keep software continuously localized and in sync using automated CI/CD workflows.
Website localization
Automate and scale website localization to attract and convert international visitors.
Mobile App localization
Rapidly translate and launch apps globally, ensuring high-quality user experiences across markets.
Get a Personalized Demo Today
Precise, on-brand translations at scale. Language AI delivers context-rich content faster.
Get a personalized demo today
Request a personalized demo to learn how to integrate Transifex into your CI/CD
Product teams
Deliver localized versions of your product faster by automating tedious localization steps.
Localization teams
Streamline your workflows and simplify collaboration with efficient localization management.
Developers teams
Add Transifex to your CI/CD pipeline to continuously deploy new translations.
Marketing teams
Quickly launch multilingual websites to accelerate international growth and conversions.
Translators
Deliver more accurate translations faster, leveraging advanced linguistic tools.
Software localization
Keep software continuously localized and in sync using automated CI/CD workflows.
Website localization
Automate and scale website localization to attract and convert international visitors.
Mobile App localization
Rapidly translate and launch apps globally, ensuring high-quality user experiences across markets.
Get a Personalized Demo Today
Precise, on-brand translations at scale. Language AI delivers context-rich content faster.
Get a personalized demo today
Request a personalized demo to learn how to integrate Transifex into your CI/CD
Previously, we published a post about the reliability of Google Translate. The post got a surprising amount of interest from our users, so we thought we’d take some time to talk about the category that Google Translate falls into -- machine translation.
Machine translation (MT) is automated, meaning it’s the translation of text by a computer with no human involvement. It works by using computer software to translate text from one language (source language) to another language (target language).
There are plenty of MT types out there, but four of the most common ones are:
There are also Hybrid Machine Translation tools that use two or more MT approaches on a single piece of software. More about all that on our updated blogpost.
Rules-based and statistical machine translation can be compared to one another, but MT is generally looked at as a single solution as opposed to two different options. The general advantages and disadvantages of using machine translation to translate content, especially for businesses, include:
Advantages
Disadvantages
For businesses interested in translating their digital content into other languages, machine translation presents itself as an easy fix to a complicated problem. Machine translation is mainly seen as:
Now all this builds up to the question of the hour -- can machine translation replace human translation? Yes, it can replace human translation, and there are a few instances when MT is a better option. For instance, service-related companies often use machine translation to help customers via instant chat or respond quickly to emails.
But, (and there’s always a but) if you’re translating more in-depth content, like your website or mobile app, using machine translation puts your brand at risk. In the best case, improper translations make your website or app look unprofessional. In the worst case, improper translations offend users in your target locale. The cost of poor translations goes beyond monetary loss and has the potential to impact how users perceive your brand. The negative backlash from an entire culture or audience will cost you far more than hiring a professional translator or native speaker to begin with.
Are you willing to put your brand in the hands of MT? While most brands aren’t, the answer should always be never! Protect your brand and learn how to get reliable, continuous, and quality translations with help from the Transifex localization platform. And if you’d like to see how the platform works, request a demo today.