Explore our library of free localization resources, from infographics to step-by-step guides, and learn how to engage your global customers no matter what language they speak.
Streamline Your Mobile App Localization: You will learn how to improve your mobile app localization process, how to install Transifex SDKs but more importantly how to streamline your app release within a couple of minutes.
This webinar discusses the features and integrations we made available to our customers in 2020, helping them to become continuous localization champions.
Localization doesn't have to be hard. This complete guide will walk you through everything you need to know as a localization manager to get the best from a localization platform and create high-quality, translated content.
This webinar discusses how the Transifex Figma Plugin can save every localization team member time, resources, and sanity — resulting in more efficient communication and quicker launch cycles.
Quality content depends not only on the translators, but your translation review and feedback process. Learn how to get the best from your translation team and create high-quality, global content.
In this guide, we break down the ins and outs of effectively structuring your content and projects for continuous localization, so you can localize at the speed of your content and product creation.
Your complete guide to managing and optimizing tasks in Transifex — on a project, resource, or string level. This guide will walk you through all the Transifex fundamentals that will help you define tasks and deadlines for translators and track progress.
Will localizing your content drive higher customer engagement and profit? To what extent do our global customers actually prefer content in their native language? This one-page infographic breaks down all the fundamental ROI numbers of localization.
This webinar discusses the main challenges of current localization workflows and how Transifex Native — our end-to-end, cloud native localization stack — helps team overcome them.
In this guide, you will find a breakdown of all the must-know foundational elements of localization, as well as some key tips and best practices to keep in mind as you embark on your East Asian localization journey.
During this 45-minute webinar, Dimitris Glezos, Founder & CEO at Transifex together with Dimitrios Bendilas, Engineering Manager at Transifex, discuss the vision and strategy behind Transifex Native, our newly launched end-to-end, cloud-native localization stack.
For those looking to learn more about Machine Translation (MT) for the first time, or localization professionals catching up on new technologies, this comprehensive guide will walk you through everything you need to know about MT.
New year, new markets, new target languages for localization. As you get ready for another year of going global to reach your international audiences, download this checklist for everything you need to know for translating your website.
Companies with a successful global presence understand that localisation is a vital component of a global business strategy. This guide explores everything you need to know about localisation for your EU company.
Localization is an easy and effective way to scale your startup. This infographic breaks down everything you need to know on the ‘why,’ ‘how,’ and ‘how much?’ of startup localization.
Localization is an easy and effective way to scale your startup. This infographic breaks down everything you need to know on the ‘why,’ ‘how,’ and ‘how much?’ of startup localization.
Localization is an easy and effective way to scale your startup. This infographic breaks down everything you need to know on the ‘why,’ ‘how,’ and ‘how much?’ of startup localization.
As you ramp up your global expansion efforts, here are must-know trends to ensure the success of your localization and actionable steps to take for effective global growth.
Whether you're looking at a TMS for the first time or thinking about migrating from another solution, this guide shares essential questions to ask yourself and features to look for.
This webinar presents practical advice and approaches for executing an international SEO program that puts all your global sites in a position to rank and generate traffic.
Modern agile development teams deploy updates at least once a week if not once a day. Learn how to take your software global in 2020 without compromising development speed.
As you translate more and more content, you're sure to encounter similar or repeated words and phrases. This infographic shows how translation memory can help you work more efficiently, while reducing costs.
In this webinar, guest speaker Dr. Roturier looks at two web apps and reviews multiple internationalization and localization tasks in the light of recent advances in the field.
Did you know that 52.7% of internet users say obtaining information in their own language is more important than price? Learn about the importance of localization and the various ways you can approach it.
Download our detailed website translation and localization checklist and make sure you have everything in place to build a high-quality multilingual website that engages your global users.
If you’re unfamiliar with the software localization process, it may seem daunting. Our guide outlines the steps for localizing software from start to finish.
With the proliferation of mobile devices and spread of gaming systems globally, localization is more important than ever if you want your game to succeed.
To succeed in the travel and hospitality industry, translated content is a must to engage international customers. Learn the different types of travel content to localize and general best practices.
In this webinar, Amit Kvint from WPML will take you through the 5 implementation steps for taking your WordPress site from your native language into a site ready to serve the needs of global users.
We conducted our first Localization Benchmark Survey among Transifex users to better understand how companies view localization. What we found is not only interesting, it's downright inspiring.