3 Big Reasons to Start Translating & Localizing Your Content
It’s a known fact that consumers will typically gravitate towards the company they feel best understands them and their specific needs. And there’s no better way to show that you understand the culture and needs of new markets than by speaking their language, literally. Adapting a website to the local market is the number one way a business can show its target consumer base it is truly invested in the community and respects the population’s heritage and culture.
According to a study conducted by the Common Sense Advisory, 56% of consumers say that the ability to obtain information in their own language is more important than price, and 53% said they felt more at ease when making a purchase in their native language. Companies who understand the significance of this know that localization is a vital component of a global business strategy that will drive higher revenues. That’s why it’s no surprise that over 71% of Fortune 500 companies are already investing in localization to reach customers in new global markets.
If you’re still not convinced, here are three key reasons why now is the time to start localizing your content and expanding your reach.
Table of Contents
1. Maximize Your Marketing Efforts
Failing to translate content into the native language of your target market leaves your marketing message open to misinterpretation. By translating content, businesses can be sure their target audience understands their message, their brand values, and, most importantly, understands the solution being offered.
2. Build Brand Loyalty
Not only does translating content make it easier for customers to get the information they need to make an informed decision, it shows that your company values customer interaction. This is most effective when it extends beyond the initial purchase. A recent CSA study also reported that 74% of people polled would be more likely to make another purchase if post-sales support was available in their language.
3. Increase Revenue
In addition to the CSA study, other studies have found the majority of people will only engage with websites in their native language and nearly half won’t purchase products from a website that’s in a foreign language. By translating content, companies increase engagement and conversions. Ultimately, localization bridges the gap between technology and marketing. There are numerous ways to implement a Translation Management System (TMS) across platforms, and it offers a solution for needs that span multiple departments. Once implemented, companies find they derive significant value from streamlined workflows, easily expanding their efforts and projects as their business grows.
Explore the Full #WhyTranslate and #InvestingInTMS Series
This post is part of the #WhyTranslate and #InvestinginTMS series, built you to equip with the fundamental localization knowledge that will help you evaluate and choose the right localization solution and Translation Management System for your company
Explore the full series to catch up on other posts and learn everything you need to know for translation success:
- 3 Big Reasons to Start Localizing Your Content
- How Localization & Translation Management Works
- The 3 Ways to Translate Your Content
- 5 Features Every TMS Should Have
- The 6 Biggest Challenges of Localization
- 5 Must-Ask Questions When Evaluating Localization Platforms
Learn More About Localizing Your Content
Ready to jump into the world of localization and translation management? We know the localization process can be a daunting and difficult one at any stage of your business. That’s why we’ve put together a guide to help you get started. Download our translation management guide to get answers to all your questions.