Scale software
localization
management with AI

Leverage the power of AI, combined with the most comprehensive localization management platform, to reach your global expansion goals with ease.

Book your 30-min demo

Transifex G2 Spring Summer 25

Book your 30-min demo

Transifex G2 Spring Summer 25

Business impact that compounds

Accelerate global growth with measurable outcomes

45%
more localized content
40%
lower localization costs
5x
faster time-to-market

Streamlined software localization management

Rather than juggling multiple tools, spreadsheets, and manual tasks, managers can oversee entire localization projects through Transifex’s comprehensive dashboards, automated workflows, and real-time collaboration features.

Our AI-powered management system provides complete visibility into project status, quality metrics, and team performance while automating routine tasks like file processing, deadline reminders, and quality checks. The platform's intelligent routing ensures the right content reaches the right translators at the right time, while built-in approval workflows maintain quality control without slowing down release cycles. 

How Transifex works

Connect, upload, sync

Connect GitHub, GitLab, Figma, Jira, and CMSs, or use SDKs and API. Auto-detect new strings, pull past translations and glossaries, and keep source updates aligned with each sprint. Choose file-based projects or Native for code-first sync backed by our Content Delivery Service.

Reusable_Repositories-1
Translate with context

Use Transifex AI to translate in 100+ languages with your tone, glossary, and style guide. AI Fillup instantly handles new content. The system selects top-performing LLMs and applies TM and term enforcement for consistency. Advanced transcreation supports creative and marketing content.

Transifex AI in context
Review with TQI quality

TQI scores each string in real time using AI-MQM and structural checks. High-scoring strings publish automatically. Others are routed to reviewers with highlighted issues, context snippets, and suggested fixes. Automated post-editing applies safe fixes before review.

A diagram showing a TQI (Translation Quality Index) score of 95%, with contributing factors: Translation Complexity (90%), Quality Assurance (100%), and Quality Estimation (95%). This highlights how the platform uses various metrics to refine and measure translation quality.
Publish continuously

Publish over the air with Transifex Live and Native. Serve translations from our CDN-like Content Delivery Service or pull at build time. Keep apps, websites, and help centers current across locales without redeploys. Track readiness and release by feature and market.

This image displays a
Reusable_Repositories-1
Transifex AI in context
A diagram showing a TQI (Translation Quality Index) score of 95%, with contributing factors: Translation Complexity (90%), Quality Assurance (100%), and Quality Estimation (95%). This highlights how the platform uses various metrics to refine and measure translation quality.
This image displays a

Outcomes you can measure

Transifex turns fragmented software localization management into a predictable growth engine. The platform shortens time to market, increases output per budget, and protects brand voice at scale.

Increase production-ready output

In beta, 62% of strings went straight to production with minimal edits. TQI automates quality decisions so teams focus on creative or regulated content.

 

Lower total cost of localization

Automate translation, streamline review, and reuse TM. Apply human effort where it matters while AI handles volume with guardrails.

 

Protect brand voice everywhere

Transifex AI learns your tone, style, and glossary. It selects top LLMs, enforces terminology, and auto post-edits so output stays on brand.

 

Ship continuously across platforms

Integrate with CI/CD, CMS, and design tools. Update copy over the air without redeploys. Localize product, website, and docs in one workflow that matches your development pace.

What our customers say

Firefly_I need personas images from saas-corporate environment. The images will be used for c 361772
Julia

Sr Training Manager, Celonis

celonis.D
70%

Less time spent on translations

Transifex has cut our time-to-market in half and accelerated our translation processes. It truly feels like we are one team, working together towards a common goal.

Firefly_I need men personas from saas-corporate environment. The images will be used for clie 361772
Yichi Chen

Product Manager, EventMobi

eventmobi
7x

Faster content roll-out

With Transifex, we’ve been able to significantly reduce turnaround times for translations, enabling us to launch new features and products across all languages at the same time.

Firefly_High-quality, professional portrait photos of a man in a modern startup or SaaS corpo 221059
Dierk

Sr Manager Localization & Systems, Hubspot

hubspot
80%

Faster localization workflows

With Transifex, we’ve been able to significantly reduce turnaround times for translations, enabling us to launch new features and products across all languages at the same time.

1 / 3
A workflow diagram showing steps to Translate, Review, and Publish. It illustrates how users can customize and automate their content processes for efficient management.

Solve real pains with software localization management

Many teams juggle files, vendors, and manual reviews. Releases slip, costs rise, and brand voice drifts. Translators lack context. Developers wait on strings. Marketing slows down. Transifex fixes this with a centralized TMS, AI translation, TQI quality decisions, and continuous delivery. Localize more with the same budget, maintain accuracy, and keep every language current as code and content change.

What you get out of the box

Streamline your stack with a single source of truth that connects to your tools and automates busywork. Scale quality output without scaling headcount.

AI translation with TQI

Privately trained models built on top of best-in-class LLMs, tuned with your TM, glossary, and style guide. TQI auto-approves or routes strings with AI-assisted post-editing and structural checks.

Continuous localization

Transifex Native plugs into CI/CD to deliver real-time updates to apps using our Content Delivery Service. Remove manual file handling and keep pace with rapid releases.

AI quality assurance and analytics

Monitor TQI performance by locale and content type. Set thresholds, compare LLM outputs, and track glossary adherence to continuously improve outcomes.

 

Over-the-air publishing

Push translated content instantly to web and mobile. Keep experiences consistent across locales without app resubmissions or manual releases.

Centralized translation management

Manage TM, glossaries, style guides, permissions, and workflows. Configure checks and roles. Collaborate with agencies and in-house teams in one workspace.

Integrations and automation

Connect Git, CMSs, design tools, and ticketing. Use API and CLI to automate sync, review, and publishing so localization runs alongside development.

How Transifex fits into your team’s workflow

Drive a single, efficient workflow across product, engineering, localization, and marketing. Everyone works with the same source of truth and automation.

For product teams

Own the release timeline with localization that keeps up.

  • Plan TQI thresholds and predict workload by locale
  • Track readiness by feature and market
  • Publish updates without blocking releases

For developers

Localize in parallel with development.

  • Use SDKs for React, Angular, iOS, and Android
  • Fetch translations from the Content Delivery Service or at build time
  • Automate string sync via API and CLI
  • Use ICU message format and secure token-based access

For localization teams

Control quality and collaboration at scale.

  • Centralize TM, glossaries, and style guides
  • Configure workflows with AI Fillup and targeted review steps
  • Monitor TQI and glossary enforcement, and improve coverage
  • Use CAT tools with in-context previews

For marketing teams

Publish multilingual content on your schedule.

  • Translate pages in context with Transifex Live
  • Optimize SEO metadata and localized URLs
  • Launch campaigns globally with over-the-air updates
  • Use analytics to spot gaps and prioritize pages
Slider-bg-shape

Integrations that meet you where you work

Connect Git, design, CMS, and issue tracking to automate localization handoffs. Keep code and content synchronized and always up to date. Popular connections include GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Jira, Contentful, WordPress, Zendesk, and more via REST API and CLI.

Get started today

Get global results with Transifex

Scale localization quality, speed, and consistency across every product and channel. See the platform in action and start shipping multilingual experiences faster.

section-bg-overay

FAQs

Still got questions? Talk with the Transifex team to see how you can improve the quality of your Italian translations and save money.

How does Transifex ensure translation quality without slowing teams down?

TQI assesses every string in real time. If a string meets your threshold, it publishes automatically. If not, TQI flags issues using AI-MQM, applies automated post-editing where safe, and routes the string to reviewers with context and suggested fixes.

What makes Transifex AI different from standard machine translation?

Transifex AI uses privately trained models on top of top-performing LLMs, swaps providers as tech evolves, and applies your TM, glossary, and style guide to match your voice. TQI is built in to refine output and decide what can go straight to production.

Can we integrate Transifex with our CI/CD and repositories?

Yes. Use Transifex Native SDKs, REST API, and CLI to integrate with CI/CD. Sync strings with GitHub or GitLab and automate pull and push operations. Fetch translations from the Content Delivery Service or at build time to keep releases aligned.

How do you handle website localization and SEO?

Transifex Live supports in-context translation and serves updates via CDN. It supports localized URLs and metadata for SEO. For React or Vue SPAs, pair Live with Native for deeper framework integration and faster updates.

What languages and content types does Transifex support?

Transifex supports 100+ languages across software strings, websites, mobile apps, help centers, and documentation. Common formats include JSON, PO, YAML, and XML. Teams also localize product catalogs and knowledge bases in the same TMS.

What security and access controls are available?

Use role-based permissions, secure API tokens, and encrypted data transmission. Segment projects and resources by team or vendor. Native credentials manage secure exchanges between your app and Transifex.

How quickly can we get started and see results?

Most teams connect sources and start AI Fillup in days. Initial projects can ship in the first week depending on volume and complexity. As TQI learns your preferences, a larger share of strings becomes publish ready automatically.

How do we measure localization performance?

Dashboards track TQI pass rates, auto‑publish rates, coverage by locale, and time to publish. Set thresholds by content type. Monitor quality trends and adjust workflows to meet targets without slowing releases.

Learn more about scaling your software localization efforts

Software localization is more than the translation of your product UI. Different language settings, plural forms, frameworks used and visual relevancy factors are only a few other things to consider.