Faster growth with measurable impact
Customers see compounding gains from automated workflows, AI quality checks, and integrated publishing.
Transifex - the localization software built for scale and precision
Transifex represents the next generation of localization software, combining enterprise-grade infrastructure with advanced AI capabilities to handle the most demanding translation requirements. Our software architecture processes millions of words daily while maintaining sub-second response times and 99.9% uptime reliability that enterprise customers depend on. The platform's sophisticated automation handles complex workflows, from content ingestion and preprocessing to quality assurance and final delivery, all while maintaining detailed audit trails and compliance documentation. Built with security as a foundational element, the software meets SOC 2, GDPR, and industry-specific regulatory requirements that large organizations require.
The AI translation engine, enhanced by our proprietary Translation Quality Index, consistently delivers human-level accuracy at machine speed, enabling organizations to scale their global content operations without proportionally increasing their localization teams or budgets.
How localization software works, the Transifex way
Connect and sync content
Integrate GitHub, Jira, Figma, and your CMS via API and SDKs. Auto-detect strings from code, websites, and files. Keep everything in a centralized localization hub with continuous sync. Enable file-based projects or code-first workflows with Native SDKs.

Translate with AI context
Use Transifex AI for brand‑aware translations in 100+ languages. Leverage glossaries, style guides, and Auto TM. AI Fillup translates new content automatically and keeps variants aligned across markets. Advanced transcreation supports creative copy for campaigns.

Review with TQI checks
TQI scores quality in real time using AI‑MQM, multi‑LLM agreement, and structural checks for tags, variables, numbers, and URLs. High‑scoring strings go straight to production. Others route to review with clear error insights, automated fixes, and suggested edits.

Publish across channels
Push updates over the air with Transifex Live for web and Native SDKs for apps. Serve translations via a low-latency CDS. Automate releases with CLI, REST API, and webhooks to keep every locale current.





Prove localization ROI faster
Drive global outcomes with a scalable, quality‑first approach. Transifex aligns teams on one platform, reduces manual steps, and delivers publish‑ready content without slowing releases.
Quality you can measure
TQI evaluates each string against your standards, fixes issues automatically where possible, and flags only what needs human eyes. See pass rates, auto‑publish rates, and review volume in dashboards.
Scale without losing voice
Transifex AI applies your glossaries, translation memory, and style guides. It adapts tone and terminology to market nuances and supports advanced transcreation for creative content.
Continuous localization, simplified
Connect repos, design, and CMS. Sync changes automatically. Publish OTA to web and apps with Live and Native backed by CDS.
Built for real workflows
Configurable workflows, roles, and permissions. Auto TM and quality checks. Collaboration in an online editor with comments, screenshots, and context.
What our customers say

Yichi Chen
Product Manager, EventMobi
Faster content roll-out
With Transifex, we’ve been able to significantly reduce turnaround times for translations, enabling us to launch new features and products across all languages at the same time.

Julia
Sr Training Manager, Celonis
Less time spent on translations
Transifex has cut our time-to-market in half and accelerated our translation processes. It truly feels like we are one team, working together towards a common goal.

Dierk
Sr Manager Localization & Systems, Hubspot

Faster localization workflows
With Transifex, we’ve been able to significantly reduce turnaround times for translations, enabling us to launch new features and products across all languages at the same time.

Solve real‑world bottlenecks with localization software
Manual handoffs, scattered files, and unpredictable quality stall global launches. Teams spend time reworking translations, managing spreadsheets, and waiting for deployments. This slows marketing and product releases and makes budgets hard to plan.
Transifex replaces fragmented processes with one platform. Automate translation with context, measure quality with TQI, sync content continuously, and publish over the air. Scale into new markets with consistent voice, lower costs, and faster releases.
What you get, at a glance
Powerful on day one, extensible as you scale. These core features reduce effort while improving quality and visibility.
AI-powered translation
Translation Quality Index
Continuous localization
Over‑the‑air publishing
Collaboration hub
Integration‑ready APIs and SDKs
How Transifex fits into your team’s workflow
Accelerate output without changing how your teams work. Transifex adapts to your stack, cadence, and quality standards.
For product teams
Ship localized interfaces on schedule while maintaining UX quality.
- Plan localization alongside releases with continuous sync
- Use OTA publishing to update copy independent of code
- Monitor readiness with TQI‑driven dashboards
For developers
Integrate localization into CI/CD and reduce manual steps.
- Sync strings via SDKs and API from code and services
- Automate checks for variables, tags, and ICU rules
- Push translations over the air without redeployments
For localization teams
Improve quality while scaling throughput.
- Apply Auto TM and glossary enforcement
- Route work by TQI thresholds and error insights
- Collaborate in real time with an online editor
For marketing teams
Localize campaigns and web content at pace.
- Translate site and landing pages in context with Live
- Maintain brand voice with AI and style guides
- Publish instantly and track coverage by locale

Get results faster with Transifex
Grow revenue across markets with AI‑driven quality and continuous publishing. Transifex helps you localize more content, at lower cost, with measurable outcomes.

FAQs
Still got questions? Talk with the Transifex team to see how you can improve the quality of your Italian translations and save money.
What makes Transifex different from other localization software?
Transifex combines a full TMS with Transifex AI and TQI. You get brand‑aware translations, real‑time quality scoring, and automated post‑editing in one platform. It also supports OTA publishing for web and apps via Live and Native, so teams can run continuous localization without manual handoffs.
How does TQI decide if a translation is publish‑ready?
TQI scores each string using an AI‑MQM framework, multi‑LLM analysis, and structural checks. High‑scoring strings can auto‑publish based on your thresholds. If a string needs work, TQI provides error insights, automated fixes where possible, and suggested edits that shorten reviews.
Can we keep our brand voice in every language?
Yes. Transifex AI uses your glossaries, style guides, and translation memory to enforce tone and terminology. It learns from your content over time and supports advanced transcreation for creative copy when nuance matters.
How do developers integrate Transifex with existing workflows?
Use SDKs for web and mobile, plus REST API, CLI, and webhooks. Sync strings from code, automate checks, and publish updates without redeploying. Transifex Native embeds continuous localization into CI/CD pipelines so developers can avoid manual file handling.
Does Transifex support websites and apps without redeployments?
Yes. Transifex Live and Native enable over‑the‑air updates. Publish new translations instantly across pages and screens from the Transifex platform. A content delivery service ensures low‑latency delivery, with release control and safe rollbacks per locale.
How does Transifex reduce localization costs?
Automation removes repetitive tasks. Auto TM reuses proven translations. AI Fillup handles new content. TQI reduces unnecessary reviews by approving high‑quality strings automatically. Teams focus on content that truly needs human attention.
What languages and content types are supported?
Transifex supports 100+ languages and common file formats like JSON, PO, XML, and YAML. You can localize UI strings, docs, sites, and help centers. Use Transifex Live for in‑context web editing and Transifex Native for app updates on demand.
How do we measure localization performance?
Dashboards track TQI pass rates, auto‑publish rates, coverage by locale, and time to publish. Set thresholds by content type. Monitor quality trends and adjust workflows to meet targets without slowing releases.
Learn more about scaling your software localization efforts
Software localization is more than the translation of your product UI. Different language settings, plural forms, frameworks used and visual relevancy factors are only a few other things to consider.