Accelerate global expansion with measurable results
See how teams using Transifex's machine translation engine achieve faster launches, better quality, and lower costs across their international markets.
Scale your global reach without scaling your headaches
Your team needs to move fast, but translation bottlenecks slow everything down. Our machine translation engine integrates with your existing workflow to eliminate delays.
Get consistent translations that sound like your brand
Every company has a unique voice, and generic machine translation engines miss those nuances. Our AI learns your terminology, tone, and style preferences. It remembers how you translate key phrases and applies that knowledge across every project. Your French customers get the same brand experience as your English-speaking audience.

Reduce back-and-forth with context-aware suggestions
Stop explaining context to translators every single time. Our machine translation engine analyzes surrounding text, UI elements, and product descriptions to suggest appropriate translations. Developers spend less time writing translation notes. Translators deliver better results on the first try.

Handle peak workloads without hiring more translators
Product launches create translation emergencies that stress your team. Our machine translation engine processes large volumes instantly, giving human translators clean first drafts to review. You meet deadlines without compromising quality or burning out your localization team.

Maintain quality control across all your content
Bad translations damage your brand reputation in new markets. Our machine translation engine flags potential issues and learns from human corrections. Quality scores improve over time as the system understands your standards better. Your localization manager stays confident about every release.





Tools that simplify your entire localization process
Our machine translation engine includes everything your team needs to translate faster without sacrificing the quality your global customers expect.
Translation memory integration
Connect your existing translation memories with our machine translation engine to maintain consistency across projects and reduce repetitive work.
Custom terminology management
Upload your glossaries and brand terms so the machine translation engine follows your specific language preferences for every translation project.
Quality estimation scoring
Get confidence scores for each translation suggestion, helping your team prioritize which content needs human review versus automated processing.
Real-time collaboration tools
Multiple team members can review and edit machine translation engine output simultaneously, streamlining your approval process across time zones.
API and webhook support
Integrate our machine translation engine directly into your development workflow with robust APIs that sync with your existing tools.
Advanced analytics dashboard
Track translation quality improvements, cost savings, and time reductions as your machine translation engine learns from your team's feedback.
How Transifex integrates with your team's daily workflow
Our machine translation engine connects with the tools you already use, so your team can start translating faster without changing their processes.
For product teams
Launch features globally from day one
Skip the translation delays that push back international releases. Your machine translation engine creates initial translations as you build, so localization happens in parallel with development. Marketing can start promoting in target markets immediately after your English launch.
For developers
Automate string translations in your development pipeline
Connect our machine translation engine to your repository through GitHub, GitLab, or Bitbucket integrations. New strings get translated automatically when you push code. Your CI/CD pipeline includes localization without extra steps or manual uploads.
For localization teams
Focus on strategy instead of repetitive translation work
Let the machine translation engine handle routine content while you perfect high-impact materials. Spend time on cultural adaptation, market research, and quality improvements rather than translating basic UI elements and help documentation.
For marketing teams
Create multilingual campaigns without extended timelines
Transform campaign assets into multiple languages within hours instead of weeks. Your machine translation engine understands marketing terminology and maintains consistent messaging across regions. A/B test international campaigns as quickly as domestic ones.
Connect with 40+ popular tools and platforms
Sync translations automatically with GitHub, Slack, WordPress, Shopify, and dozens more platforms your team uses every day.


Start translating smarter with Transifex today
Join thousands of teams who've eliminated translation bottlenecks and accelerated their global growth using our intelligent machine translation engine.

Frequently asked questions about machine translation engine
Still got questions? Talk with the Transifex team to see how you can improve the quality of your Italian translations and save money.
How accurate is Transifex's machine translation engine compared to human translators?
Our machine translation engine achieves 85-90% accuracy for most language pairs, especially when trained on your specific content and terminology. The system continuously learns from human corrections, improving quality over time.
Human translators still excel at creative content, cultural nuances, and complex technical documentation. We recommend using our machine translation engine for first drafts, then having humans review and refine the output.
Can the machine translation engine handle technical documentation and software strings?
Yes, our machine translation engine is specifically designed for technical content including API documentation, user interfaces, help articles, and software strings. It maintains consistent terminology across projects and understands context clues from surrounding code.
The system recognizes variables, placeholders, and formatting requirements that generic translation tools often break. Your developers won't need to fix broken code after translation.
What languages does your machine translation engine support?
We support over 100 language pairs including major European, Asian, and emerging market languages. Our machine translation engine works particularly well for English to Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean, and Simplified Chinese translations.
New language pairs are added regularly based on customer demand. Contact our team if you need specific language combinations for your markets.
How does the machine translation engine learn my company's terminology and style?
Upload your existing translation memories, glossaries, and style guides during setup. The machine translation engine analyzes patterns in your approved translations to understand your preferences for tone, terminology, and formatting.
Every time your team makes corrections, the system learns and applies those improvements to future translations. Most customers see noticeable quality improvements within the first month of use.
Is my content secure when using the machine translation engine?
All content is encrypted in transit and at rest using enterprise-grade security standards. We never use your proprietary content to train models for other customers. Your translations, terminology, and business information remain completely private.
Transifex is SOC 2 Type II compliant and follows GDPR requirements for data protection. Many Fortune 500 companies trust us with their most sensitive content.
How much does it cost to use the machine translation engine?
Pricing depends on your monthly translation volume and feature requirements. Most teams save 40% on overall localization costs even after paying for our machine translation engine, thanks to reduced human translator hours and faster turnaround times.
We offer transparent per-word pricing with no hidden fees. Start with our 14-day free trial to test the system with your actual content before committing to a plan.
Can I use the machine translation engine alongside my existing translation vendors?
Absolutely. Many customers use our machine translation engine to create first drafts, then send the output to their preferred human translators for review and refinement. This hybrid approach reduces costs while maintaining relationships with trusted language partners.
Your translators will appreciate receiving clean, contextually appropriate first drafts instead of starting from scratch. Most report 50-70% time savings on projects that include machine translation engine pre-processing.
What happens if the machine translation engine makes mistakes in important content?
Every translation includes a confidence score helping you identify content that needs human review. Set quality thresholds so critical content always goes to human translators while routine material gets automated processing.
Our quality estimation algorithms flag potentially problematic translations before they reach your customers. You maintain full control over which content gets published automatically versus manually reviewed.
Learn more about scaling your software localization efforts
Software localization is more than the translation of your product UI. Different language settings, plural forms, frameworks used and visual relevancy factors are only a few other things to consider.