Yodo1 is a leading global game publisher dedicated to bringing high-quality gaming experiences to a massive international audience. One of their key titles, Transformers: Earth Wars, is a long-running global hit with over 10 M downloads and a player base across 11 languages. With weekly content updates, monthly story releases, and over 26,000 strings to manage, efficient localization is critical to maintaining their fast-paced release cadence.
In the world of live-service mobile games like Transformers: Earth Wars, content never stops. Weekly updates, newsfeeds, seasonal events, and story dialogues must be delivered accurately and on time across all languages.
Maintaining an immersive, bug-free gaming experience globally demands brand and contextual consistency that matches the voice and tone across story content and gameplay elements.
"The manual file handling was eating up most of my week. I needed that time back to actually manage quality and work with our vendors," says Vanessa, Localization Manager at Yodo1.
The team needed a solution that could handle high-volume, continuous localization at the pace of releases while minimizing friction.
For a small team with a single localization manager handling 11 languages and external vendors, finding a tool that supports the quality and speed required for a world-class gaming experience was vital.
After evaluating leading solutions, Transifex was chosen for its agile setup, ease of use, and automation capabilities.
Key features:
"I don't need to use any outside tools or chat channels," Vanessa explains. "Everything happens in Transifex."
Even with last-minute changes hours before release, all localized versions ship on time. Translation Memory matches 40% of the text instantly, with only minor tweaks needed, and updates sync automatically to the product repo.
Managing the entire localization process used to take 5-7 hours per week; now it takes less than 2hrs—a 70% time savings that freed the team to focus on quality and strategy rather than file coordination.
Even with the constant influx of new content, translation turnaround time has dropped to 24-48 hours while maintaining 99.9% translation coverage across all 11 languages.
"The user interface is so intuitive that new contributors instantly pick it up," says Vanessa. "I barely needed to explain how to navigate the editor or use the features."
The shift to an automated, integrated workflow brought much-needed stability to a fast-paced environment. Over 10 years, Transifex has proven itself as an infrastructure the team can depend on. Zero outages. Zero disruptions to weekly releases. Just continuous, stable localization that matches the pace of live mobile gaming.
Ready to Automate Your Localization Workflow?
See how Transifex helps to eliminate manual coordination and scale localization without scaling overhead.