The New and Improved Transifex Sync is Here!

Mike Giannakopoulos
November 3, 2016
2 min read

Today, we’re releasing a huge update to Transifex Sync, our Zendesk app for translating Zendesk Help Center content. This release brings many user experience improvements that were based on your feedback, along with a few new features. We hope this update makes it even easier for you to provide your users with a self-service option for finding answers – no matter the language they speak.

The most obvious change you’ll see with Transifex Sync is that it now looks like the Transifex app. Buttons, colors, status screens, etc. will all look familiar if you’ve used Transifex before. Whether you’re using the Transifex app or one of our integrations, we believe you should get a similar experience.

Transifex Sync

We’ve also added support for batch upload/download of content, along with the ability to choose how many articles to show per page. Now, you can push hundreds of articles to Transifex for translation, or get translations for hundreds of articles – all with just a few clicks. And when you want to quickly find a specific article, there’s a handy search box for that.


If you use dynamic content, Transifex Sync now supports that too. You can translate them just like your articles and offer a localized experience beyond just your Help Center.

And last but not least, we made some important behind-the-scenes changes. First, you’ll notice that the app is much faster both at sending content to Transifex and pulling translations back into Zendesk. And second, we now send your content to Transifex as HTML files. Each article still corresponds with a single resource in Transifex. But the article content itself is broken down into smaller chunks (strings). This not only makes it easy to translate, but lets you take advantage of Translation Memory as well for faster, more consistent translations.

You can get the updated Transifex Sync app for free in the Zendesk App Store, or check out the documentation here.

Mike Giannakopoulos

Subscribe to
Becoming Global

Get localization news and best practices delivered to your inbox each month.

FacebookgithubGoogle+Fill 88Twitter